А вот выведем Остапа на чистую воду!

Остап Бендер, Великий  комбинатор, обаятельный жулик - кто в России не знает его? Есть ли литературный герой  более известный и более цитируемый? Для старших поколений "12 стульев" и "Золотой теленок"  - это культовые книги. Например, мой знакомый, впоследствии дмн Леня Иоффе демонстрировал такой трюк:  я наугад читал три строчки из романа, а он наизусть продолжал. А поколение геймеров, которое книги, к сожалению, не читает, знает его хотя бы по фильмам. Казалось бы, мы  о нем знаем все.

Но вот Фома Неверный задался вопросом:  что значилось в удостоверениях личности Остапа - метрике, паспорте или что там у них еще? Остап-Сулейман-Берта-Мария? Остап Ибрагимович Бендер? Вас не смущает этот  винегрет  из  украинских, мусульманских и латиноамериканских  имен?  И при этом сын турецкоподданного, турка?  Да ведь он  откровенно  разыгрывает нас, открыто издевается.

Эту наглую ложь он высказал  83 года назад. Но для классической литературы срока давности нет, и мы открываем следствие по делу "Кто Вы, Остап Бендер?". У нас и папочка приготовлена и комп включен.

Начнем с национальности героя: "Мой папа был турецко-подданный".  Автор "Кондуита и Швамбрании" Л.Кассиль, когда  в детстве читал "Мертвые души", прочел  только второй том - потому что первый том принял за предисловие, а предисловия , он знал, читать не надо. Другим наука.  А авторы этих строк почитывают не только предисловия, но и комментарии, что в конце книжки. А их пишут ух как знающие люди. Так вот, М.Одесский и Д.Фельдман  в комментариях к роману "12 стульев", выпущенному издательством Вагриус в 1997 году, сообщают, что в царское время в Одессе многие коммерсанты-евреи принимали турецкое подданство, дабы дети их могли обойти дискрименации, связанные с национальностью - процентной нормой в гимназиях и проч. Стало быть, Остап не турок, а скорее всего еврей.  И приглядевшись, мы  найдем в романе много косвенных подтверждений тому. Внешность: "длинный нос Остапа учуял...", "медальный профиль". Постоянные вопросы публики, когда Остап выдавал себя за индийского мага:"А не еврей ли Вы?"  И неунывающий характер:"Не надо оваций. Графа Монте-Кристо из меня не вышло, Придется переквалифицироваться в управдомы." Сравните с героем Уткина:"Что же, прикажете плакать? Нет так нет, И Мотеле ставит заплаты на брюки и на жилет".

Итак, Остап  еврей, и это  нам важно потому, что позволяет  сузить поле поиска ФИО. 

Однажды, расслабившись в горах Кавказа, Остап проговорился о своем уменьшительном имени. "Забьем Мике баки, вот сейчас полезу и напишу "Киса и Ося здесь были". Ося - Вы  можете себе представить, чтобы хохол так называл свое дитятко Остапа?   Ося - это уменьшительное от Исаака!

Две версии уже коррелируют, двиневся на поиски  отчества.  Здесь все на поверхности. Ибрагим - это мусульманская интерпретация имени Авраама, мусульманство ведь вышло из иудаизма. Стало быть пред нами Исаак Авраамович. Звучит? Еще бы, ведь " Авраам родил Исаака". Рядовому Аврааму так же хочется назвать сына Исааком, как Сергею хочется назвать сына Александром: "Александр Сергеевич" -  это ласкает слух. Третья находка, и она легко сопрягается с первыми двумя.

Мы видим, что наш герой  псевдонимы берет не с потолка, а как-то модифицирует подлинные имя и отчество. Разумно предположить, что и фамилия не настоящая, но как-то связана с подлинной.  Пока версий нет, начнем перебирать популярные еврейские фамилии, авось что-то услышим. Бендер - Шапиро? - никак. Бендер -Зингер? - похоже на детскую считалку. Эйнштейн - слишком пафосно.  МакКульман - мило, но ненормативно. Крузо? - нравится, но не подходит. Бендера? Бендерский? - Бендерский?! Бендер...ский!!

Маска, я Вас узнал! Голубоглазый сиделец Бутырки,великодушный покровитель Председателя дворянского собрания и дворника, который может напиться на рубль, бесхитростного сына лейтинанта Шмидта и  таксиста, чурающегося танцующих нудистов, любимец дам, готовых отдать Вам все, включая стул работы Гамбса и золотое ситечко, неунывающий Великий Комбинатор! - Вы  не Остап-Сулейман-Берта-Мария, Вы не Остап Ибрагимович Бендер - Вы  Бендерский Исаак Авраамович! 

Виктор Некрасов,автор романа В окопах Сталинграда,первого, по замечанию Эренбурга, правдивого романа о Войне, получившего Сталинскую премию, а потом изъятого цензурой из публичных библиотек, незадолго перед вынужденной эмиграцией во Францию рассказал в Новом Мире о том, что он нашел в Киеве дом Турбиных, описанный в романе Белая гвардия.  Мало того, оказалось, что Булгаков описал в  романе дом, в котором сам жил.. А все началось с догадки, что  Алексеевский спуск, на котором жили Турбины, соответствует Андреевскому спуску, улице в Киеве.  Не правда ли, тот же прием - литературное название появляется как модификация существующего.

Некрасов был счастлив, что нашел этот дом. И поражался, что никто до него этого не сделал. Так же и мы счастливы, что увидели и разгадали загадку, оставленную  нам Ильей Файнзильбергом и Евгением Катаевым  - Ильфом и Петровым,  в культовом романе  "12 стульев".

Все цитаты и ссылки по памяти. С благодарностью примем все указания на неточности и ошибки.
Мои благодарности tarkhil  за ценное обсуждение.
Цитирование без ссылок преследуется по  закону  военного времени, буде таковое наступит

boris-pv