-Ты только послушай, какие я заповеди придумал! Обхохочешься!
Демиург Шамбамбукли покосился на листок в руках демиурга Мазукты.
-Заповеди..?
-Ага. Это очень занятная игра. Даешь людям какое-то указание, а потом смотришь, как они его выполняют.
-Ну-ка, дай взглянуть...
Демиург Шамбамбукли взял листок и прочел первую фразу.
-"Не стой под стрелой"... А что это означает?
-Это ничего не должно означать, это заповедь. Главное, чтобы звучало весомо и повелительно.
-Погоди, я чего-то не понимаю...
-А тут и понимать нечего!- Мазукта отобрал листок.- Вкладывать в заповедь какой-то смысл - глупое и неблагодарное занятие. Я сам так сперва делал, а потом понял, что это бессмысленно.
-Но почему?
-Да потому что людям ничьи советы свыше нафиг не нужны! Они все-равно истолкуют любые слова так, как им больше понравится. Или каким-нибудь совсем дурацким образом. Лишь бы только не выполнять инструкции.
Демиург Шамбамбукли непонимающе заморгал. Мазукта вздохнул.
-Так. Объясняю подробнее. Вот, дал я, к примеру, людям такую полезную заповедь: "Мойте руки перед едой"
-В высшей степени разумное высказывание!- заметил Шамбамбукли.
-Кхм... да. Вот, взгляни сюда.
Мазукта протянул руку и достал с полки один за другим четыре толстых тома.
-Это что?- удивился Шамбамбукли.
-Комментарии мудрецов. Только на одну эту заповедь. Выясняли, что значит "перед".
Шамбамбукли присвистнул.
-Нехило... И к каким результатам они в конце концов пришли?
-Ну, если вкратце - то постановили, что промежуток между мытьем рук и поеданием пищи должен составлять не менее шести часов. А в те дни, когда приходится мыть руки с мылом, они и вовсе постятся.
-А... а какой в этом смысл?- осторожно спросил Шамбамбукли.
-Да никакого смысла. То есть, считается, что какой-то есть. Но высший. Недоступный человеческому пониманию.
Шамбамбукли недоверчиво хмыкнул.
-Или вот,-продолжал Мазукта,- "По газонам не ходить". Люди почти двести лет спорили, что я имел в виду. В конце концов, на основании косвенных намеков, подключив к работе лингвистов, установили, что такая форма глагола - "ходить"- употреблена в данном контексте с целью подчеркнуть, что по газонам нельзя перемещаться босиком, налегке и медленно. А в сапогах, бегом и с полной выкладкой - не только можно, но даже рекомендуется.
-Брр!- откомментировал Шамбамбукли.
-В общем, теперь для меня это просто игра,- заключил Мазукта.- Составляю пару десятков заповедей, а потом смотрю, как человечки начинают с ними извращаться. Иногда очень смешно получается! Попробуй.
Шамбамбукли неопределенно пожал плечами.
-Ну, не хочешь - не надо,- сказал Мазукта.- Только, когда будешь наставлять своих человеков, попомни мои слова. Заповеди должны быть четкими, ясными, не допускающими никаких двояких толкований и простыми в исполнении...
-Я не собираюсь давать никому никаких заповедей,- перебил Шамбамбукли.
-То есть как?- опешил Мазукта.
-Ну... так. Если человечество само не в состоянии разобраться, что можно делать, а чего нельзя - то кому оно нужно, такое человечество?

bormor